Елена Чугай о браслете императрицы
В своих воспоминаниях княжна Ольга Николаевна Романова рассказывает о том, что семеро детей Николая I и его супруги Александры Фёдоровны подарили матери, или mama, как её называет Ольга Николаевна, на серебряную свадьбу браслет с семью камнями. Этим подарком дети хотели высказать своё почтение, уважение к их mama. К сожалению, не сохранилась информация о том, какие именно это были камни, но точно известно, по какому принципу эти камни были подобраны. Что это за принцип?
Ответ: По первым буквам имён детей
Правильный ответ: Первые буквы названий камней составляли слово «respect»
Посыл к правильной версии во время обсуждения делает Новиков, но идея развития не получает.
Ведущему на радость отвечает Михаил Левандовский:
- Мы считаем, что, из уважения к материнскому подвигу Александры Фёдоровны, дети подарили ей браслет с семью камнями. Каждый из камней начинался на (заговаривается) название каждого камня начиналось на первую букву имени ребёнка. Который участвовал в этом.
- Чтобы не было инсинуаций, я повторю Ваш ответ: по первым буквам имён этих детей.
- Да.
- Господин Мухин, Вы согласны, что господин Левандовский ответил именно это?
- Безусловно. Название каждого камня соответствовало первому имени, – путаясь, подтверждает капитан.
Правильный ответ: Я понимаю, что, когда выбираете принцип, то нужно искать какие-то опорные точки в вопросе. Например, господин Новиков заметил, что зачем-то сказали «уважение», «почтение». Он почувствовал, что какое-то слово, да? А госпожа Инна Друзь подумала: mama то он, наверное, то есть, я, не зря сказал. Наверное, намекал на французский язык. Но господин Мухин увлёкся именами. Всё дело в том, на подарке в те времена было модно зашифровывать какое-то пожелание или чувство. А говорили при дворе на французском языке. Принцип, по которому дети Александры Фёдоровны подобрали камни для браслета заключался в том, что первые буквы в названиях этих камней образовывали французское слово «respect». В переводе с русского – почтение, уважение.