Марина Торгунова о глобальном потеплении
Сыграл 13 сектор. По традиции, в финале года он необычный, вопросы в него во время игры не принимаются. Сыграет же в нём закоренелая телезрительница, уже 8 раз вступавшая в соперничество со знатоками. Поскольку выбраться из Германии средь недели она не смогла, то примет участие в игре посредством видеосвязи. Ведущий, проверяя качество соединения, задаёт каверзный вопрос: видит ли она его? Та, помешкав, честно отвечает, что нет.
«Сидней, 2052 год» – эта надпись стояла на одном из плакатов, выпущенных в 2008 году Всемирным фондом дикой природы. На другом плакате было написано: «Сингапур, 2053 год», а на третьем плакате – «Хельсинки, 2059 год». Надписи были на английском языке, и в названии каждого города была допущена ошибка. Какую орфографическую ошибку и с какой целью сделали авторы этих плакатов?
Дан правильный ответ: Написание слога «си» как «sea» для привлечения внимания к поднятию уровня Мирового океана
Посыл к правильной версии моментально озвучивает Тимофеев, говоря, что в каждом городе есть слог «си». Чуть погодя Друзь находит правильный ответ. Команда на радостях поднимает галдёж, и капитан не тянет с ответом.
Отвечает Александр Друзь: Меня коллеги поправили, на английском пишется немного по-другому, чем на немецком. В общем, вместо букв «си» было написано «море», таким образом эти плакаты борются против всемирного потепления и под угрозой окажутся эти города. Эти города будут под угрозой затопления именно в эти годы.
Правильный ответ: Плакаты Всемирного фонда дикой природы. Три даты из будущего. Все три города – морские. В названиях городов умышленно допущена ошибка. Везде появилось английское слова «sea» – «море», то есть, авторы плакатов предупреждали, что в результате глобального потепления эти города через 40 лет могут оказаться под водой.
Кузовлев, калякая с Крюком, объявляет, что со следующего года призовой фонд на каждую игру будет удвоен.