Мария Гасова о седых висках
Ведущий заводит с Молчановым разговор на тему того, что как у него сочетается отвечание на вопросы с их составлением в качестве главного редактора «Своей игры». Молчанов говорит, что для него это неотделимо. После чего Крюк, дурачась, спрашивает: «А Вы когда слышите ответ, пытаетесь на него вопрос задать?» «Надо попробовать», – отвечает Молчанов.
Послушайте стихотворение китайского поэта Цзюй-и. «Ранняя весна» называется:
Растаял снег под тёплым дуновеньем,
Раскрылся лёд в сияющих лучах,
И растопить весне не удаётся одно лишь только …
Чего же не удаётся весне? Закончите это четверостишие образом.
Ответ: Лёд в твоих очах
Правильный ответ: Иней на висках
Знатоки берут вторую минуту. Ведущий повторяет стихотворение, напоминая, что это именно стихотворение и в ответе должно быть какое-то подобие рифмы. Посыл к правильному ответу вскользь произносит Капустин.
Отвечает Борис Бурда: И растопить весне не удаётся одно лишь только – лёд в твоих очах («То есть, снег, лёд и опять лёд?») Аээ, это неточности перевода.
Правильный ответ: Господин Козлов, что-то у вас происходит между Капустиным и Бурдой («Я разберусь позже») А теперь господин Капустин, уловив логику, сказал «иней». Снег, лёд, иней. А образ какой? Какой иней не можно (оговаривается) нельзя растопить? («Синий, синий», – валяет дурака Козлов. «Иней на висках», – говорит кто-то более серьёзный) Растая́л (оговаривается) растаял … Кто это сказал? («Игорь Кондратюк») Игорь Кондратюк.
Растаял снег под тёплым дуновеньем,
Раскрылся лёд в сияющих лучах,
И растопить весне не удаётся одно лишь только –
Иней на висках.
Крюк продолжает удивляться, что, когда правильную версию выдвигает Бурда, отвечает неправильно Капустин, и наоборот.