Сергей Зацаринный о езде ружьём
Вопрос был задан 20 декабря 2014 года. Играла команда Алеся Мухина
Во времена Дикого Запада в Америке появилось выражение «ride shotgun», что дословно можно перевести, как «ехать ружьём». А что означает это выражение сегодня?
Дан правильный ответ: Ехать на переднем сиденье
Подробнее
Алхазов выпаливает правильный ответ, но Талыбов продвигает свою неправильную версию. Бабаева накидывается на мужа, мол, там же Дикий Запад, лошади должны быть, а ты про гангстеров первой половины XX века рассказываешь.
Отвечает Эльман Талыбов: «Ride shotgun» – это когда… Сейчас это называется, когда пассажир едет на переднем пассажирском сиденье в автомобиле.
Правильный ответ: А раньше говорили о человеке, который ехал на дилижансе рядом с кучером, чтобы отстреливаться в случае возможного нападения.