Светлана Федотова о революции
Ведущий продолжает давить на Поташёва, говоря, что, по его мнению, капитанство тому мешает думать над вопросами, ибо приходится слушать сокомандников.
Я слово длинное с нерусским окончаньем
Нашёл нечаянно в рассказе для детей,
И отвернулся я со странным содроганьем.
В том слове был извив неведомых страстей:
Рычанье, вопли, свист, нелепые виденья,
Стеклянные глаза убитых лошадей,
Кривые улицы, зловещие строенья,
Кровавый человек, лежащий на спине,
И чьих-то жадных рук звериные движенья.
Что за слово так испугало автора этих строк Владимира Набокова?
Дан правильный ответ: Революция
Правильную версию моментально выдаёт Коноваленко, которому и поручено будет отвечать. Однако перед ответом он замялся, и Чернин стал ему что-то нашёптывать, за что тут же был осажен ведущим: у нас-де, не принято подсказывать, когда знаток отвечает.
Отвечает Дмитрий Коноваленко: Я думаю, что ничего умнее, чем «революция» мы не придумаем («Вы считаете, что «революция» – это глупое слово?») Для Набокова – да. Правда, оно не очень длинное, но ничего лучше у нас…
Перед правильным ответом ведущий приструнил Друзя, который что-то бормотал, мол, Вы для меня как родной, поэтому я Вас слышу даже когда Вы еле шепчете.
Правильный ответ: Запомните это имя – Светлана Федотова. Это телезрительница. У неё к Вам ещё масса вопросов. Причём, этот – самый простой. В рассказе для детей Владимир Набоков неожиданно столкнулся со словом, с длинным словом, с нерусским окончанием – революция. После чего и написал это стихотворение. Хотя, я не знаю почему Вы такого невысокого мнения о Владимире Набокове.