Александр Лапин о Душанбе
Согласно расчёту организации, команда потерпит поражение в первом раунде.
Перед вопросом Владимир Яковлевич задает Прокофьевой пару вопросов:
- Я хотел бы спросить, скажем, у Ольги: с какого дня недели она обычно начинает новую жизнь?
- Я новую жизнь обычно начинаю с первого числа каждого месяца.
- А знаете ли вы, что «Душанбе», в переводе с таджикского, значит «понедельник»? Вот я, например, с понедельника начинаю.
- Не знаю.
Знаете ли вы, что «Душанбе», в переводе с таджикского, значит «понедельник»? С таким же успехом, можно было и все азиатские города назвать «Пятницей», а европейские города – «Субботой» или «Воскресеньем». Так почему же, всё-таки, «Душанбе» – «Понедельник»?
Дан правильный ответ: Потому что понедельник – базарный день
Климович взбудораживается под конец вопроса, но капитан досрочный ответ не берёт. Во время обсуждения Шестернёв задаёт вопрос: «А Душанбе как-нибудь переводится?», на что Климович раздражённо отвечает: «Понедельник, господи»
Отвечает Алексей Вавилов: Потому что в этот день, в этом месте раньше и сейчас проходили торговые дни, торговый день. Рыночный день, ярмарочный день («Одним словом определите этот день») Базарный день.
Правильный ответ: Ну что я могу сказать – эта команда, по-моему, опозорила организацию, которая сказала, что она проиграет.