Михаил Лоскутников о пагаджи
и приглашённая тройка Кима Галачяна . Автор вопроса: Михаил Лоскутников
Внимание, пагаджи! Пагаджи – это корейский черпак из тыквы. У корейцев есть выражение «скрести по черпаку из тыквы». Вот примерно так (Бакалов скребёт ложкой по черпаку, извлекая раздражающий трещащий звук). Значение этого выражения схоже с одним русским выражением, но у нас не скребут, а выполняют совсем другое действие. Что же это за действие, и кто у нас страдает при этом?
Ответ: Повешение. Мышь
Правильный ответ: Пиление. Муж
Ведущий произносит незнакомое слово 바가지 как «пагач джи».
Отвечает Ким Галачян: Мы предполагаем, что, когда ты скребёшь вот по такому предмету («Черпак из тыквы»), означает, что совсем уже есть нечего. В нашем случае мы говорим «в холодильнике мышь повесилась». Действие – повесилась, кто – мышь («Понятно, страдает мышь») Почему нет?
Крюк интересуется наличием светлых мыслей в зале. Авдеенко озвучивает вариант «червячка заморить».
Правильный ответ:
- Как вы считаете – скребёт по черпаку из тыквы кто? Вообще, на кухне – кто?
- Повар.
- Ну вообще – женщина, ну. Женщина же скребёт.
- Я не знаю. Я предполагал, что это, то есть, из чего едят. Возможно, неправильно понял.
- «Скрести по черпаку из тыквы» – это делать что-то монотонное и не очень приятное окружающим. В Корее женщины скребут. А у нас – пилят! Анастасия, можете попробовать! Хорошо, что Ким Галачян от Вас далеко! «Скрести по черпаку из тыквы» – аналог выражения «пилить мужа». Анастасия, Вы пилите мужа?
- Я, видимо, не в материале.
