Екатерина Любчук о метком охотнике
Внимание, умелый лучник. Прослушайте отрывок из поэмы индийского поэта XIII века Амира Дахлеви:
Сказала красавица: Лучник умелый,
Без промаха в цель посылаешь ты стрелы.
Стрела твоей цели достигнет.
Отсюда сразишь ты оленя,
Но это не чудо.
Попробуй же, в грязь не ударив лицом,
Самца сделать самкой, а самку – самцом.
Как герою этой поэмы, умелому лучнику царю Бахраму, удалось это сделать: самца – самкой, а самку – самцом? Без пластических операций, конечно.
Дан правильный ответ: Самцу отстрелил рога, самке попал двумя стрелами в голову
Правильная версия появляется сразу же.
Отвечает Павел Жигалов (сам постоянно удивляясь тому, что он говорит):
- Появилась такая версия, что лучник должен был быть настолько искусным охотником, что выстрелами стрел он должен был у оленя, у самца, стрелами сшибить рога. Таким образом он становился безрогим и был похож на самку. А самке, чтобы у неё наоборот – рога появились, он с помощью стрел попадал ей в голову, и издалека это могло походить на рога.
- Вы, по-моему, этому сами не верите?
- Ну, за неимением.
- А для чего вам вынесли три стрелы?
- Ну, рога два. То есть, одной стрелой он сбивает у самца рога. А две другие втыкает в голову самке, – с какой-то странной весёлостью отвечает знаток.
- Смешно. Да, господин Друзь?
- Думаю, это не так смешно, как Вам кажется, – отвечает Друзь.
Правильный ответ:
В два жала стрелу он спустил с тетивы
И срезал рога у самца с головы.
И дальше помчался Бахрам по поляне,
Вдогон за испуганной самкой скача,
Чтоб стрелами лань превратить в рогача.
Одну за другой две стрелы полетели за ланью,
Достигли намеченной цели.
Ей в темя впились, как задумал Бахрам,
Подобные двум настоящим рогам.
На этом старинном блюде изображён этот эпизод, который Вы точно придумали. Этого блюда Вы явно не видели.
Так царь хитроумный с великим уменьем
Самца сделал самкой, а самку – оленем.